影音在地化讓影片更具影響力

專業翻譯服務如何透過在地化成功塑造更有影響力的影音內容?在地化的多媒體企畫透過翻譯、轉錄、配音等等方法。讓您所欲傳達的訊息無遠弗屆,在地化為何如此重要?

英文翻譯中的名詞一致性

多名譯者同時進行一個大型翻譯專案或一系列的專案,用語不一致會造成困惑。事先與譯者溝通,或使用電腦輔助翻譯工具的術語庫與翻譯記憶庫,就可以避免這些問題出現。

電子商務在地化:品牌的致勝關鍵

電子商務及全球零售業的蓬勃發展促使在地化的重要性與日俱增,專業翻譯服務提供網站翻譯、各種行銷素材的在地翻譯,在全球化的市場中越趨重要。關於電子商務在地化有哪些眉角需要注意?

六個翻譯成中文的理由

專業的中文翻譯可為你開啟一扇通往一個獨特世界與市場機會的大門。無論是何種產業的電子商務,都需要專業翻譯服務提供的在地化服務。在初始階段的投資,報酬率將不可計量。

MTPE再進化:神經機器翻譯

神經機器翻譯(NMT)技術讓機器翻譯加譯後編輯(MTPE)更加完善,在語言服務與在地化產業與產業中掀起波瀾。整合電腦翻譯輔助(CAT)杜絕重覆性失誤。這項新技術還有甚麼其它優勢?

文學翻譯的關鍵

許多世人尚未讀過的曠世巨著是因為有效譯本尚未出現。文學翻譯不似其他形式的翻譯服務,譯者需能深得作者精髓,以移植作品的心跳與生命,而非單純文字上的意義。

服務製造業的專業翻譯原則

製造業要向全球客戶傳達新產品,選擇的專業翻譯服務團隊具備來源與目標語言的母語程度專業人士,以及特定的製造業領域專家,以保證你的專利、法律與商務文書完美無瑕。

專業翻譯服務要點:網站翻譯

要提升在全球商界的競爭力,多語言網站已不可或缺。將網站交由專業翻譯服務時,請確認譯者不只了解翻譯,還了解電子商務基礎。不專業或令人尷尬的網站會比沒有本地化的網站還具殺傷力。
X

請訂閱以繼續閱讀

關於科研寫作和學術出版的文章與學術資源,包括:

  • 820 +文章
  • 50+ 免費線上講座
  • 10+ 專家Podcast
  • 10+ 電子書
  • 10+ 檢查清單
  • 50+ 資訊圖