論文翻譯、英文翻譯, 學術翻譯,中文翻譯英文報價、中文英文翻譯價錢:歡迎來到Ulatus!
  • 既有客戶登入
  • 常見問題
  • 公司簡介
  • 語言選擇
    • English
    • 简体中文
    • 日本語
    • 한국어
    • Português
    • Türk
Ulatus - 翻譯服務, 論文翻譯, 學術論文翻譯 協助台灣研究人員成功發表論文至國際期刊 600,000份稿件,125個國家,2,000名譯者
我們在聖誕節和元旦假期期間仍維持營業!
request-tw@ulatus.com 02-7728-7436 取得翻譯報價
  • 學術翻譯
    • 論文翻譯(中翻英)
    • 學術翻譯(英翻中)
    • 翻譯服務比較
    • 書籍翻譯
    • 翻譯範例
    • 翻譯服務流程
    • 為何選擇優譯堂?
    • FAQ常見問題
    • 編修售後協助
    • 試譯服務
    • 翻譯報價單
    • 一分鐘自動報價
  • 論文發表協助
    • 論文發表協助
    • 發表協助詢價表單
  • 學科領域
    • 學科領域總覽
    • 醫學與藥學
    • 生命科學
    • 理學與工程學
    • 管理與經濟學
    • 人文與社會科學
  • 學術翻譯團隊
    • 關於優譯堂翻譯師
    • 翻譯師簡介
    • 翻譯師專訪
    • 翻譯師招募流程
    • 翻譯師招募
  • 服務保證
    • 專案管理及品質驗證
    • 客戶名單
    • 客戶推薦
    • 客戶實證
    • 獲期刊發表論文
    • 翻譯過的文件列表
    • ISO 認證
    • 服務條款
  • 學習資源
    • 學術講座
    • 訪談影片
  • 付款與發票
    • 付款方式
    • 台灣統一發票
    • 國際通用發票
    • 付款常見問題
Home » Posts tagged '文化脈絡'
  • 學術翻譯
    • 論文翻譯(中翻英)
    • 學術翻譯(英翻中)
    • 翻譯服務比較
    • 書籍翻譯
    • 翻譯範例
    • 翻譯服務流程
    • 為何選擇優譯堂?
    • FAQ常見問題
    • 編修售後協助
    • 試譯服務
    • 翻譯報價單
    • 一分鐘自動報價
  • 論文發表協助
    • 論文發表協助
    • 發表協助詢價表單
  • 學科領域
    • 學科領域總覽
    • 醫學與藥學
    • 生命科學
    • 理學與工程學
    • 管理與經濟學
    • 人文與社會科學
  • 學術翻譯團隊
    • 關於優譯堂翻譯師
    • 翻譯師簡介
    • 翻譯師專訪
    • 翻譯師招募流程
    • 翻譯師招募
  • 服務保證
    • 專案管理及品質驗證
    • 客戶名單
    • 客戶推薦
    • 客戶實證
    • 獲期刊發表論文
    • 翻譯過的文件列表
    • ISO 認證
    • 服務條款
  • 學習資源
    • 學術講座
    • 訪談影片
  • 付款與發票
    • 付款方式
    • 台灣統一發票
    • 國際通用發票
    • 付款常見問題

Tag: 文化脈絡

英文翻譯「翻不出的字」,該束手就擒或是另闢蹊徑?

April 22, 2019

專業的英文翻譯服務能考慮到,要將文字轉化為譯語文化中可理解概念的翻譯方式,使用不同語言的專業譯者,可各自將這個字概念化後,用不同的方式呈現其意涵。

Read more

中文書籍揚帆出海

April 13, 2018

中文在全世界越來越熱門,但為何中文書籍還是難走出國際?翻譯品質的高低最終決定作品在國外市場的成敗。到底要如何翻譯才能讓圖書更容易被外國讀者接受?

Read more

翻譯難、就別找譯者麻煩

December 5, 2017

如果下筆如作菜,如何慎選食材才能保留原汁原味?為什麼西班牙臘腸是比沙朗牛排好的選擇?

Read more

無言以對--無法翻譯物件時要怎麼辦

April 4, 2016

你曾偶然以不同語言閱讀一本書時,發覺故事中的微妙差異嗎?你曾跟著影片的雙語翻譯並注意到對話翻譯得不太恰當嗎?這些問題或許都是小事,但若換成是你的產品、你的資訊或專案時,你需要確保的是希望傳達的訊息清楚並能為人所了解。

Read more

翻譯與禮儀– 它何曾只是拘禮於形式?

April 1, 2016

Read more

文本翻譯當中,實詞和虛詞的角色

March 30, 2016

Read more

重視語言背後微妙的文化差異

March 9, 2016

980年代由日本研發出的能量飲料「寶礦力水得」,堪稱亞洲文化圈的國民飲品之一。然而,它在被引入西方市場時,卻引起一陣不小的騷動,因為其英文名稱Pocari

Read more

高語境與低語境文化之下的翻譯問題

January 15, 2016

Read more

卡特總統「拋棄美國」!--翻譯的文化敏感度

January 14, 2015

Read more

論文發表協助

想收到翻譯新知、學術寫作相關訊息,請訂閱我們的電子報

文章分類

  • 在地翻譯
  • 學術出版
  • 學術翻譯
  • 機器翻譯
  • 翻譯
  • 翻譯技術
  • 翻譯服務
  • 語言及翻譯學
  • 跨文化翻譯

最新文章

  • 利用觀光、餐旅品牌在地化掌握旅遊業億萬商機

    July 17, 2019

  • 和提供桌面出版的頂尖LSP合作價值無窮

    July 17, 2019

  • 影音在地化讓影片更具影響力

    June 21, 2019

  • 英文翻譯中的名詞一致性

    June 20, 2019

  • 電子商務在地化:品牌的致勝關鍵

    June 19, 2019

關鍵字

CAT LSP MTPE 一致性 人工翻譯 保密協議 出版業 創譯 商務文件 因地制宜 國際化 在地化 學術翻譯 專家譯者 廣告行銷 技術翻譯 排版 文化脈絡 文學翻譯 文法 日語 書籍翻譯 期刊發表 本地化 機器翻譯 法律翻譯 網站翻譯 翻譯品質 翻譯失誤 翻譯專案 翻譯成本 翻譯技術 翻譯服務 翻譯期限 翻譯記憶 翻譯難題 術語 語境 語言學 語言對 語言服務供應商 譯後編修 資訊安全 選擇翻譯公司 電腦輔助翻譯
重要聯結
  • 中翻英服務
  • 英翻中服務
  • 發表協助
  • 學科領域總覽
  • 客戶名單
  • 客戶推薦
  • 翻譯師簡介
  • 專案管理及品質驗證
  • 服務條款
客服專線: 02-7728-7436
客服時間: 週一至週五 09:00~18:00
聯絡信箱: request-tw@ulatus.com
收件時間: 週一至週五 10:00~21:30 週六 11:30~ 20:30
       
Top
Copyright © 2019 Crimson Interactive Inc (USA)
All contents of the website www.ulatus.tw is protected by the Treaty of International Copyright. All rights of this Website are reserved and no part of this site may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in whatever form or medium - electronic, electrostatic, magnetic tape, mechanical, printing, photocopying, recording or otherwise, including the right to translate into any language without permission of Crimson Interactive Inc (USA).