怎樣寫出擲地有聲的句子-Part I?

來自澳大利亞國立大學的副教授Inger Mewburn專門輔導學生剋服完成博士論文等等取得博士學位過程中的各項挑戰。她創建了一項名為「論文私語(THE THESIS WHISPERER)」的部落格專欄,專注學術論文寫作、學術實踐指導等領域,為碩博生在論文寫作方面提供實用有效的幫助,本部落格已有十年曆史,在許多國家的科研界都有很多讀者,特別受正在攻讀學位的博士學生和碩士學生歡迎。優譯堂取得授權,獨家在台灣推出本專欄,分享Inger老師15年來輔導博士生的經驗。

我沒有時間閱讀本學科的所有新論文,閱讀論文只是為了保持對新訊息的瞭解,因此通常只在撰寫文獻綜述等有“絕對需要”的情況下才閱讀學術論文。我很慚愧地承認我基本上忽略了同事們發表的文章,不過部分原因是因為典型的學術寫作真的很……乏味。

讓您的學術寫作更具吸引力的一種方法是去瞭解讀者的大腦是如何處理文本的。我們的大腦有各種各樣的“小竅門”來加快閱讀進程。想想看,如果我們對頁面上看到的每個單詞都在心裡“查找”其含義,那閱讀幾頁的文章可能就需要花費一個月的時間。當我們閱讀時,我們的大腦會尋找可識別的文本塊。經過幾十年的英語閱讀之後,我們期望看到某些單詞排列方式。研究人員將這些文本塊稱為“基模(schema)”。

基模是一個計劃或模型。在文本中,基模是單詞的重複循環。例如,英語的形容詞需要按以下順序出現:觀點–大小–年齡–形狀–顏色–起源–材料–目的–名詞。稍微弄亂這個順序,讀者會立即感到困惑。這是馬克·福賽斯(Mark Forsythe)的《口才元素》中的一個例子:A lovely little old rectangular green French silver whittling knife makes some sense, but a lovely little old rectangular French silver green whittling knife does not. (一把可愛的小小的舊矩形綠色法國銀刀的表達在英文是有道理的,但是一把可愛的小小的舊矩形法國銀色綠色小刀的表達是不合理的。)

為什麼會這樣?沒人知道!但大腦的理解就是這麼奇怪。

英語最重要的模式是主語動詞賓語。主語-動詞-賓語模式的一個簡單示例是:

Darwin studied finches.(達爾文研究了雀類。)

分解之後就是:達爾文(主語–動作的發出者)研究了(動詞)雀類(被作用的物體)。

主語-動詞-賓語模式之所以行得通,是因為它向大腦提供了關於世界上行為的訊息。在達爾文研究了雀類的這個句子中,達爾文在做研究,雀類就是被研究的對象。如果您將其稍微弄亂並寫成Studied Darwin finches,大腦就會理解成為“研究過的達爾文雀類”,這樣它就弄不清發生了什麼,必須放慢速度處理逐個單詞。對我們擅長快速閱讀的大腦來說,這就像以每小時100公里的速度沿著高速公路行駛,不得不突然急剎車,以免掉進路上突然出現的坑里。

幸運的是大腦很靈活,即使您弄亂了主語-動詞-賓語的順序,它們通常也能理解其含義。實際上,故意把句子順序弄亂有時甚至會很有趣,這就是為什麼尤達說Powerful you have become; the dark side I sense in you(你已很強大,你黑暗的一面我能感受到),我們也能懂,並且聽起來很親切,而不是難以理解。

如果一個句子需要您放慢速度去理解,那這個句子可能已經混淆了主謂賓語的順序。我為自己是一個好作家而自豪,但我發表的論文中有很多打破了主謂賓語這一基本規則的句子。幾年前我和同事發表的一篇論文中就討論了這個老掉牙的問題:

The growing awareness of a range of possible career destinations for Ph.D. graduates has led to widespread questioning of the ‘traditional’ model of the Ph.D. (人們對博士畢業生可能的職業目標的認識不斷提高,導致了對“傳統”博士課程的廣泛質疑。)

您能在這裡找到主謂賓語模式嗎?在這裡,我會給出顏色代碼,這樣更容易看清。我會用橙色表示主語(通常是人,但也有例外),綠色表示動詞(“動作”),藍色表示對象(通常是事物或概念,但有時是人):

The growing awareness of a range of possible career destinations for Ph.D graduates has led to widespread questioning of the ‘traditional’ Ph.D curriculum.

(人們對博士畢業生可能的職業目標的認識不斷提高,導致了對“傳統”博士課程的廣泛質疑。)

這個句子太混亂了,我都不確定我的顏色編碼是否正確。 “博士畢業生”應該是橙色對吧?但是博士畢業生什麼也沒做。如果這句話有動作的話,那就是質疑。但是誰在“質疑”?這裡沒有主語,所以只能猜測了。

像這樣笨重的句子很容易解決,只要弄清楚誰在對誰做什麼就行了。讓我們用一些適當的“動作發出者”來填充句子,看看會發生什麼:

Research suggests PhD graduates have a broad range of possible career destinations, which has led scholars to question the utility of the ‘traditional’ PhD curriculum.

(研究表明,博士畢業生擁有廣泛的職業目標,這使得學者們質疑“傳統”博士課程的實用性。)

這樣看起來就好多了,這個被改寫的句子甚至有兩個主語-動詞-賓語模式:我們的大腦感覺就像在看動作片!

原文閱讀:https://thesiswhisperer.com/2021/02/03/how-to-write-a-more-compelling-sentence/

 

請發表您的意見評論

您的Email不會被公開

X

請訂閱以繼續閱讀

關於科研寫作和學術出版的文章與學術資源,包括:

  • 820 +文章
  • 50+ 免費線上講座
  • 10+ 專家Podcast
  • 10+ 電子書
  • 10+ 檢查清單
  • 50+ 資訊圖