論文翻譯、英文翻譯, 學術翻譯,中文翻譯英文報價、中文英文翻譯價錢:歡迎來到Ulatus!
  • 既有客戶登入
  • 常見問題
  • 公司簡介
  • 語言選擇
    • English
    • 简体中文
    • 日本語
    • 한국어
    • Português
    • Türk
Ulatus - 翻譯服務, 論文翻譯, 學術論文翻譯 協助台灣研究人員成功發表論文至國際期刊 600,000份稿件,125個國家,2,000名譯者
我們在聖誕節和元旦假期期間仍維持營業!
request-tw@ulatus.com 02-7728-7436 取得翻譯報價
  • 學術翻譯
    • 論文翻譯(中翻英)
    • 學術翻譯(英翻中)
    • 翻譯服務比較
    • 書籍翻譯
    • 翻譯範例
    • 翻譯服務流程
    • 為何選擇優譯堂?
    • FAQ常見問題
    • 編修售後協助
    • 試譯服務
    • 翻譯報價單
    • 一分鐘自動報價
  • 論文發表協助
    • 論文發表協助
    • 發表協助詢價表單
  • 學科領域
    • 學科領域總覽
    • 醫學與藥學
    • 生命科學
    • 理學與工程學
    • 管理與經濟學
    • 人文與社會科學
  • 學術翻譯團隊
    • 關於優譯堂翻譯師
    • 翻譯師簡介
    • 翻譯師專訪
    • 翻譯師招募流程
    • 翻譯師招募
  • 服務保證
    • 專案管理及品質驗證
    • 客戶名單
    • 客戶推薦
    • 客戶實證
    • 獲期刊發表論文
    • 翻譯過的文件列表
    • ISO 認證
    • 服務條款
  • 學習資源
    • 學術講座
    • 訪談影片
  • 付款與發票
    • 付款方式
    • 台灣統一發票
    • 國際通用發票
    • 付款常見問題
  • 學術翻譯
    • 論文翻譯(中翻英)
    • 學術翻譯(英翻中)
    • 翻譯服務比較
    • 書籍翻譯
    • 翻譯範例
    • 翻譯服務流程
    • 為何選擇優譯堂?
    • FAQ常見問題
    • 編修售後協助
    • 試譯服務
    • 翻譯報價單
    • 一分鐘自動報價
  • 論文發表協助
    • 論文發表協助
    • 發表協助詢價表單
  • 學科領域
    • 學科領域總覽
    • 醫學與藥學
    • 生命科學
    • 理學與工程學
    • 管理與經濟學
    • 人文與社會科學
  • 學術翻譯團隊
    • 關於優譯堂翻譯師
    • 翻譯師簡介
    • 翻譯師專訪
    • 翻譯師招募流程
    • 翻譯師招募
  • 服務保證
    • 專案管理及品質驗證
    • 客戶名單
    • 客戶推薦
    • 客戶實證
    • 獲期刊發表論文
    • 翻譯過的文件列表
    • ISO 認證
    • 服務條款
  • 學習資源
    • 學術講座
    • 訪談影片
  • 付款與發票
    • 付款方式
    • 台灣統一發票
    • 國際通用發票
    • 付款常見問題

怎麼寫簡潔明瞭的學術簡歷

April 24, 2018

寫學術簡歷有什麼技巧,要注意什麼地雷,才能在有限空間展現您的專業、成就,又不失個人風格?

Read more

中文書籍揚帆出海

April 13, 2018

中文在全世界越來越熱門,但為何中文書籍還是難走出國際?翻譯品質的高低最終決定作品在國外市場的成敗。到底要如何翻譯才能讓圖書更容易被外國讀者接受?

Read more

誰在翻譯您的論文?

March 9, 2018

一篇學術論文的翻譯,少不了譯者、雙語校員和英語編輯的通力合作。我們綜合了幾位資深優譯堂學術翻譯師的訪談,為您呈現這些幕後英雄的工作。

Read more

谷歌大神快譯通?

March 5, 2018

Google翻譯準不準、好不好用、怎麼用?到底Google翻譯與人工翻譯有什麼不同?為什麼不用Google翻譯就好?

Read more

投稿期刊七殺步

February 23, 2018

不管論文是投稿哪個目標期刊,總有一些共通的規則和注意事項,像是題材要對著期刊質性投、按照期刊的投稿規定編排稿件、並且嚴格控制字數等等。本文教你如何提高論文獲刊機會

Read more

三招教您鑒別合格的學術譯者

January 3, 2018

選擇學術翻譯服務,首要要判定譯者專業程度,通常得考慮三項主要因素:譯者是否具有來源與目的語言的母語流暢程度,是否有這兩種語言的全面文化理解,以及是否具備文稿主題領域的專業能力。本文來談談第三項因素。

Read more

徵求下一部國際暢銷書

January 3, 2018

英文是國際出版業的最大語言,但並非所有國際暢銷書都是英文原著,有些甚至譯成英文後賣得比原文版好。來看看一些非英文原著的國際暢銷書。

Read more

同行評議的未來是Twitter嗎?

December 28, 2017

和傳統同行評議相比,「發表後同行評議」給文章作者更多答辯的機會,各方立場可在網站上即時呈現,也有助提高學術參與度、打破出版社對學術出版的控制、讓評議過程更加多元、公開、透明。

Read more

翻譯難、就別找譯者麻煩

December 5, 2017

如果下筆如作菜,如何慎選食材才能保留原汁原味?為什麼西班牙臘腸是比沙朗牛排好的選擇?

Read more

網站本地化的SEO與品質保證:需銘記的事

May 11, 2017

一個可靠的網站本地化策略關乎提高投資報酬率與失敗的差距。一旦擬定並實行了本地化策略,重要的是謹記以下因素,包括搜尋引擎優化(SEO)與本地化測試。

Read more
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 6
  • Next →
  • 論文發表協助

    想收到翻譯新知、學術寫作相關訊息,請訂閱我們的電子報

    文章分類

    • 在地翻譯
    • 學術出版
    • 學術翻譯
    • 機器翻譯
    • 翻譯
    • 翻譯技術
    • 翻譯服務
    • 語言及翻譯學
    • 跨文化翻譯

    最新文章

    • 怎麼寫簡潔明瞭的學術簡歷

      April 24, 2018

    • 中文書籍揚帆出海

      April 13, 2018

    • 誰在翻譯您的論文?

      March 9, 2018

    • 谷歌大神快譯通?

      March 5, 2018

    • 投稿期刊七殺步

      February 23, 2018

    關鍵字

    人工翻譯 俚語 出版業 創譯 可譯性 同行評議 商務文件 因地制宜 國際化 在地化 學術翻譯 廣告行銷 技術翻譯 文化脈絡 文學翻譯 文法 文獻格式 日語 書籍翻譯 期刊發表 機器翻譯 翻譯品質 翻譯失誤 翻譯成本 翻譯技術 翻譯服務 翻譯期限 翻譯記憶 翻譯難題 葡萄牙語 術語 語境 語言學 語言對 語言變體 論文寫作 譯者 選擇翻譯公司 開放存取 電腦輔助翻譯
    重要聯結
    • 中翻英服務
    • 英翻中服務
    • 發表協助
    • 學科領域總覽
    • 客戶名單
    • 客戶推薦
    • 翻譯師簡介
    • 專案管理及品質驗證
    • 服務條款
    客服專線: 02-7728-7436
    客服時間: 週一至週五 09:00~18:00
    聯絡信箱: request-tw@ulatus.com
    收件時間: 週一至週五 10:00~21:30 週六 11:30~ 20:30
           
    Top
    Copyright © 2017 Crimson Interactive Inc (USA)
    All contents of the website www.ulatus.tw is protected by the Treaty of International Copyright. All rights of this Website are reserved and no part of this site may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in whatever form or medium - electronic, electrostatic, magnetic tape, mechanical, printing, photocopying, recording or otherwise, including the right to translate into any language without permission of Crimson Interactive Inc (USA).