北京理工大學(BIT)

優譯堂在20天內完成了29萬餘字的課程內容翻譯,減少了70%的交件時間

優譯堂的翻譯非常清晰,我們沒做任何修改就直接發佈在網站上了。優譯堂盡到了他們最大的努力,我們非常感激他們的幫助。

專案摘要

  • 客戶:北京理工大學(BIT)理學院電腦學院
  • 服務:簡體中文翻譯成英文
  • 專案:大學課程《網路開發基礎》教程
  • 字數:資訊技術與課程開發
  • 翻譯等級:翻譯191,404字,以及編輯100,000字

背景

北京理工大學是一所重點研究型大學,在北京有6個校區,被列為中國頂尖大學之一。優譯堂應北京理工大學物理系的委託,將《網路開發基礎》這門本科課程的內容從簡體中文翻譯成英文,達到觸及全球英語學生的目標。

 

挑戰

為滿足客戶要求定制解決方案:

  • 客戶在翻譯品質、交件時間和預算方面提出了具體要求。為了滿足客戶的所有要求,僅僅使用標準制式的翻譯服務是不夠的,還需要多個團隊齊心協力、集思廣益,為客戶提供一個訂製的解決方案。

在短時間內交付大量工作:

  • 該專案的翻譯和編輯量很大,同時要求的交件時間比我們最快服務的規定還短得多。 優譯堂必須將標準交件時間縮短70%,並使用適當的技術開發和智慧化的專案管理,這樣才能在不影響品質下快速交付。

兩個不同專業的學科專業知識:

  • 該專案包括資訊技術和課程開發兩個不同領域的內容。因此這項翻譯專案要求翻譯師同時具備兩個學科的專業知識。

組織專案團隊,實現順暢的專案管理操作和品質控制:

  • 為了圓滿完成這個專案,多個團隊和語言專家必須齊心協力地工作,以確保一流的品質。將龐大的團隊組織起來,並在要求的時間內完成任務,是一項巨大的挑戰。

優譯堂如何克服挑戰

訂製通訊技術,使團隊和客戶間順暢溝通:

  • 優譯堂清楚地認識到,該專案所涉及的多方間能流暢溝通,是完成任務的關鍵。優譯堂的翻譯管理系統能夠確保參與專案的各方能夠同時合作,並使用即時通訊避免專案中出現聯絡和認知的落差。

分配了專門的專案管理和語言解決方案經理主管:

  • 優譯堂為本專案指派了專責的專案經理和責任編輯,以確保所有子任務均成功執行,以及品質缺陷。專案經理監督資源的合理使用和專案的及時交付,責任編輯確保滿足品質要求,並及時修正。

實施智慧技術,實現無縫專案管理:

  • 該項任務工作量大、交件時間短,這意味著要在品質和速度之間尋求平衡。因此,優譯堂專案管理團隊將基於神經網路的機器翻譯與人工翻譯完美結合。為了避免所有可能的問題,優譯堂以雲端TMS系統使多個專案參與者能夠同步進行,允許專案管理團隊監督專案進度,並允許客戶追踪進度,檢查更新並對工作中的任何更改提出建議。

以結構化的工作流程加速進程:

  • 尋找同時具有資訊技術和課程管理專業的語言專家是一項挑戰,因此我們動用了兩位翻譯專家,一個專攻IT部分,另一個專攻課程管理,我們還訂製工作流程,以確保翻譯和編輯過程同時有效處理兩項領域。

內部桌面發佈資源優勢:

  • 優譯堂對整個翻譯過程涉及的所有面向都有嚴格的內部管控。成功地以內部DTP(desktop publication)團隊,可以在規定的時間內滿足客戶對輸出格式的要求。一般翻譯公司常常必需外包、損及內部品質控制。

成就

透過卓越的努力和創新,優譯堂成功地翻譯了所有文件,為客戶提供了高品質的服務並且保證了高度的翻譯一致性。

客戶於2018年11月初成功地通過了國際學科研究評估,並獲得了電腦科學與技術專案的國際認證,並在學校官方網站上發佈了此活動的相關新聞。請查看連結

除了專業性和效率以外,優譯堂也非常體貼。雖然我們的翻譯要求很複雜,但優譯堂欣然接受了這個大工作量的項目,並以最大的誠意和熱情滿足了我們的要求。他們的努力無疑對我們取得良好的成績有很大的幫助。通過高品質的翻譯,我們成功地進行國際學科研究評估。優譯堂的翻譯非常清晰,我們沒做任何修改就直接發佈在網站上了。優譯堂盡到了他們最大的努力,我們非常感激他們的幫助。能夠找到這樣的服務是非常難得的,我們強烈推薦優譯堂的服務!謝謝你,優譯堂!